tisdag 24 november 2009

"The girl with the dragon tattoo"

Det första inlägget i denna blogg blir tro det eller ej inte en recension av senast lästa bok. Den recensionen kommer för övrigt inom kort. Nej, jag satt och surfade på Adlibris. Letade bra engelska böcker. Så dyker Stieg Larssons böcker upp. Översatta på engelska. Titeln på den första (andra boken) jag såg reagerade jag inte på. Den är så gott som direktöversatt: The gril who played with fire (Flickan som lekte med elden). Men den andra som dök upp fick mig att sätta mitt te i halsen: The girl with the dragon tattoo: (Män som hatar kvinnor). Öh, jaha?

Har faktiskt aldrig tänkt på vad titlarna gör med böckerna, men denna titel krossar ju hela grunden med Stieg Larssons trilogi. Nu har jag inte läst dem på engelska, tänker inte göra det heller. Men jag hoppas att det budskapet kommer fram ändå! För grunden är ju att hon hatar män som hatar kvinnor! Förstår frustrationen alla (läs Fia) Twiligtfans kände när de kom på svenska. Titeln förstör ju boken. (Fast jag personligen diggar de svenska översatta titlarna av twiligt och de andra böckerna, men kanske ändrar jag mig när jag läst dem på engelska också)

Share/Save/Bookmark

0 kommentarer:

Skicka en kommentar

 

© 2009Ur min bokhylla | by TNB